Technology for Interpreters

11 Oct 19

09:30 — 17:30

Wien, Österreich



The Vienna Chamber of Commerce and Industry
Straße der Wiener Wirtschaft 1
1020 Vienna

Maha El-Metwally

Bettina Schreibmaier-Clasen

Training website

Course description

As opposed to translators, interpreters seldom use technology in their practice. This training aims to bring interpreters up to speed. The main components of the training are:

  • Simultaneous Consecutive. This is a hybrid mode of interpreting for colleagues not comfortable working in consecutive mode.
  • Paperless Preparation. This part looks at Computer-Aided Interpreting (CAI) tools, apps for document annotation, glossary management and online preparation resources.
  • Note digitization. This part reviews several tools for digitizing handwritten notes to easily search them and organize them.
  • Apps and gadgets that facilitate the interpreter's life on the go.


Cost until 15 September 2019 (early bird discount)

  • Members UNIVERSITAS Austria*: EUR 60,00
  • Non-members: EUR 120,00
  • Young members UNIVERSITAS Austria: EUR 20,00
  • Students: EUR 30,00

Cost from 16 September 2019

  • Members UNIVERSITAS Austria*: EUR 80,00
  • Non-members: EUR 160,00
  • Young members UNIVERSITAS Austria: EUR 27,00
  • Students: EUR 40,00

* Discounted rate also applies to members of sister organizations (FIT organizations, ÖVGD, AIIC).


Ms Maha El-Metwally is a conference interpreter for the languages: Arabic (A), English (B), French and Dutch (C). She works for a wide range of international organizations, including the European Institutions and the United Nations. She is a member AIIC, The Chartered Institute of Linguists (CIoL) and the American Translators Association (ATA) where she serves on the Leadership Council of the Interpreting Division. She is also a Board member and member of the Admissions Committee of the Institute of Translation and Interpreting (ITI). Maha has an MA in interpreter training from the University of Geneva. She is associated with a number of universities both in the UK and abroad where she gives professionalization talks. She is passionate about technology in the field of interpreting and offers courses on the subject.

Disclaimer! All events classified as "AIIC" are organised by an AIIC committee, group or region. All additional listings are organized by other parties and their inclusion here does not imply AIIC endorsement.
By registering for this event or function, you give your express consent to the International Association of Conference Interpreters (hereinafter AIIC), its partners or other third parties, to take photographs or make audio-visual recordings of participants, their presence, speeches and interventions. AIIC reserves the right (and you hereby grant AIIC the free, worldwide and perpetual right) to use your portrait, image, silhouette, voice, video and film footage, in any media or platforms, whether now known or hereafter created, to promote, market and advertise AIIC’s events or functions, as well as its activities. These photographs or audio-visual recordings will be published on the AIIC website ( and social media platforms, including Facebook, Twitter, YouTube, LinkedIn, Google+ and Weibo. If you have any questions, please contact the AIIC Secretariat at