Letter from the Editor – standardisation and quality

AIIC developed professional standards knowing that working conditions affect quality - and thus communication. In the 1970's, the association collaborated with the EU and ISO in elaborating technical standards for built-in booths and sound equipment (ISO 2603), and later extended that cooperation to mobile installations (ISO 4043). Further efforts to understand and promote quality have continued with AIIC-sponsored projects such as the Work Load Study. This collective concern with quality is also felt individually by members, perhaps in ways that might surprise some.

De l’utilité de cabines normalisées pour une qualité optimale en interprétation

Il est rare qu'un interprète puisse assurer une prestation satisfaisante, sans maîtrise des langues et sans formation adéquate. Mais qu'en est-il des facteurs extérieurs, tels que la normalisation des cabines d'interprétation et autres facteurs échappant totalement à la volonté de l'interprète ? Quelle est leur influence sur la prestation du plus chevronné et que peut faire l'aiic pour contribuer à assurer des conditions de travail satisfaisantes à ses membres (et aux non membres par la même occasion) ?

Technical standards in interpreting: at work in Turkey

Recently the Turkish Region of AIIC, in collaboration with the BKTD, our national association of conference interpreters, decided to focus attention on professional development and communication with other stakeholders. The reasons are clear: good training and professionalism alone do not ensure high quality service; pre-conference coordination and proper equipment are essential to our work. Thus communication with equipment suppliers and professional conference organisers (PCOs) is important. A collective effort offers a better chance of success.

AMI opts for ISO certification

The preparatory process was relatively short and painless: the compilation of a rather dull but  satisfactorily exhaustive quality manual; a few discussions over the wording of procedures, and a seminar conducted by our quality consultant on the system itself bringing together nearly all the members of our group. Then in July 2005 AMI received UNI EN ISO 9001:2000 certification.

Language in the news

The speaker’s role in multilingual communication, news from the EU, recent research, and interpreters as fictional characters are on the roll call.